4-422-779-21(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual
GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
DSC-H90
English
Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it
for in-depth instructions on the many functions of the
camera.
1 Access the Sony support page.
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Battery charger BC-CSGD (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/Battery case (1)
• Dedicated USB cable (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-H90
Serial No. _____________________________
WARNING
GB
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
GB
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
3
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
GB
4
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-H90
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
GB
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the GB
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used.
or
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
7
Identifying parts
C For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
(Playback zoom) lever
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Lens
F Flash
• Do not cover the flash with your
fingers.
• When using the flash, the flash
pops up automatically.
• The flash goes down
automatically when the power is
turned on/off, the camera is
switched to playback mode or the
shooting mode is changed.
G Speaker
H ON/OFF (Power) button/Power
lamp
I Microphone
J LCD screen
K
(Playback) button
L Control button
MENU on: v/V/b/B/z
MENU off: DISP/
Tracking focus
/
/
/
M MENU button
N
/
(In-Camera Guide/Delete)
button
O Hook for wrist strap
P Battery eject lever
Q Battery insertion slot
R Access lamp
S Memory card slot
T Battery/memory card cover
U USB / A/V OUT jack
A Shutter button
B Mode dial:
(Scene
(Intelligent
Selection)/
Auto)/ (Program Auto)/
(Manual Exposure Shooting)/
(Sweep Panorama)/
(Movie Mode)
GB
8
V Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
GB
GB
9
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
Plug
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished (Normal charge)
Flash: Charging error
Insert the battery pack into the battery charger.
1
2
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (Full
charge).
• When the CHARGE lamp flashes and charging is not finished, remove
and re-insert the battery pack.
x
Charging time
Full charge time: approx. 330 min.
Normal charge time: approx. 270 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
1G0B
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)
Approx. 145
Number of images
Approx. 290
Approx. 5600
—
Shooting still images
Viewing still images
Shooting movies
Approx. 280
Approx. 120
GB
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] is set to [3].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 22), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
G1B1
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
Battery eject lever
Ensure the notched corner
faces correctly.
Open the cover.
1
2
Insert the memory card (sold separately).
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
3
Close the cover.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
4
1G2B
x
Memory cards that you can use
Memory card
For still images
For movies
a (Mark2 only)
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
a
a
a
a
a
a
A
B
C
a
—
Memory Stick Micro (M2)
SD memory card
a (Mark2 only)
a (Class 4 or faster)
a (Class 4 or faster)
a (Class 4 or faster)
a (Class 4 or faster)
a (Class 4 or faster)
GB
SDHC memory card
SDXC memory card
microSD memory card
microSDHC memory card
D
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Note
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
G1B3
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
1
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
3
Select a desired geographic location by following the
on-screen instructions, then press z.
Set [Date & Time Format], [Summer Time] and
[Date & Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
4
Operate following the instructions on the screen.
5
1G4B
Shooting still images/movies
Shutter button
GB
Mode dial
: Intelligent Auto
: Sweep Panorama
: Movie Mode
W/T (Zoom)
W: zoom out
T: zoom in
Do not cover the flash (A).
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
2
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
1
Press the shutter button fully down again to stop
recording.
2
Notes
• Do not push down or pull up the flash unit with your fingers. This may cause a
malfunction.
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
to protect the camera (page 24).
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
G1B5
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
/
(Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the
(Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press
/
(Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
1G6B
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
GB
MENU
/
(In-Camera Guide)
Press the MENU button.
1
2
Select an item whose description you want to view, then
press the
/
(In-Camera Guide) button.
The operation guide for the selected function is displayed.
• You can search for a function by key word(s) or icon, by pressing the
/
(In-Camera Guide) button when MENU is not displayed.
G1B7
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
Function Guide
x
Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
z (Tracking focus): Allows you to continue to focus on a subject even if the
subject moves.
x
Menu Items
Shooting
Scene Selection
Easy Mode
Select pre-set settings to match various scene conditions.
Shoot still images using minimal functions.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Cont. Shooting
Settings
Select single-image mode or burst mode.
Bracket Setting
Set the type of the bracket shooting.
Adjust the exposure manually.
Adjust the luminous sensitivity.
EV
1G8B
ISO
White Balance
Focus
Adjust color tones of an image.
Select the focus method.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Metering Mode
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Scene Recognition
Soft Skin Effect
Set the Soft Skin Effect and the effect level.
GB
Smile Detection
Sensitivity
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Face Detection
DRO
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Anti Blink
Set the strength of SteadyShot in movie mode. The angle
of view changes when you change the setting.
Movie SteadyShot
Picture Effect
Color hue
Shoot still images with an original texture according to
the desired effect.
Set the color hue when [Toy camera] is selected in
Picture Effect.
Select the color to extract when [Partial Color] is
selected in Picture Effect.
Extracted Color
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
G1B9
Viewing
Slideshow
View Mode
Retouch
Select a method of continuous playback.
Select the display format for images.
Retouch an image using various effects.
Delete an image.
Delete
Protect
Protect the images.
Print (DPOF)
Rotate
Add a print order mark to a still image.
Rotate a still image to the left.
In-Camera Guide
Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the
(Settings) screen.
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Shooting Settings
Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/Video Out/Eco
Mode/USB Connect Setting/LUN Setting/Download
Music/Empty Music/Eye-Fi
Main Settings
Format/Create REC. Folder/Change REC. Folder/Delete
Memory Card Tool REC. Folder/Copy/File Number
*
Area Setting/Date & Time Setting
Clock Settings
* If a memory card is not inserted,
only [Format] can be selected.
(Internal Memory Tool) will be displayed and
2G0B
Install PC application (Windows)
The pre-installed software “PlayMemories Home” allows you to make use of
recorded still images and movies imported to a computer.
You can record or play back images on the camera without installing
“PlayMemories Home”.
GB
Connect the camera to a computer.
1
2
[Computer] (in Windows XP, [My Computer]) t
[PMHOME] t double-click [PMHOME.EXE].
Follow the instructions on the screen to complete the
installation.
3
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you play back images
on a Mac, use the applications that are installed on your Mac.
x
Useful functions in “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” provides the below useful features, while enabling a
variety of other functions by connecting to the Internet and installing the
“Expanded Feature”.
• Import and display images recorded with this camera.
• View images in a computer by organizing them by shooting date on a calendar.
• Correct still images (Red Eye Correction, etc.), print, send images by e-mail, and
change shooting date/time.
• Save and print images with the shooting date inserted.
G2B1
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Memory card
Capacity
Internal memory
Approx. 27 MB
2 GB
265
Size
16M
4
165
4
VGA
11000
330
16:9(12M)
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Internal memory
Approx. 27 MB
—
Memory card
2 GB
Size
1280×720(Fine)
20m
(15m)
1280×720(Standard)
VGA
—
35m
(25m)
1m
(45s)
1h 05m
(50m)
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
2G2B
Notes on using the camera
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
GB
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
G2B3
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
Grip
If dark materials or leather rub against the grip, in some cases the color of the grip
may change.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
2G4B
Specifications
Camera
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
[System]
Approx. 0.3 m to 3.7 m (W) (11 7/8
inches to 12 feet 1 3/4 inches)
Approx. 1.2 m to 2.1 m (T) (3 feet
11 1/4 inches to 6 feet 10 3/4
inches)
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Sony G 16× zoom lens
f = 4.28 mm – 68.48 mm (24 mm –
384 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.9 (T)
GB
[Input and Output connectors]
USB / A/V OUT jack:
Video output
Audio output
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
While shooting movies (16:9):
25 mm – 400 mm*
While shooting movies (4:3):
31 mm – 496 mm*
[Screen]
LCD screen:
* When [Movie SteadyShot] is set to
[Standard].
SteadyShot: Optical
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
460 800 dots
Exposure control: Automatic exposure,
Manual exposure, Scene Selection
(12 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V
NP-FG1 (Sold separately), 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.3 W
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
Movies: MPEG-4 AVC/H.264
Recording media: Internal Memory
(Approx. 27 MB), “Memory Stick
Duo” media, “Memory Stick
Micro” media, SD cards, microSD
memory cards
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
G2B5
Dimensions (CIPA compliant):
104.7 mm × 59.7 mm × 33.8 mm
(4 1/8 in. × 2 3/8 in. × 1 3/8 in.)
(W/H/D)
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BG1 battery pack, “Memory Stick
Duo” media):
“Memory Stick PRO Duo,”
“Memory Stick PRO-HG Duo,”
“Memory Stick Duo”
Approx. 222 g (7.8 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
BC-CSGD battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature:
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions:
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 inches × 31/32 inches × 3 3/
8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BG1
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.44 A
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
2G6B
Español
Más información acerca de la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
“Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea.
Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de
las distintas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre de modelo de su cámara en la página
de soporte.
• Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de
la cámara.
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-CSGD (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda para la batería (1)
• Cable USB específico (1)
• Correa para la muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
ES
3
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
5
Identificación de las partes
C Para tomar imágenes: palanca
W/T (Zoom)
Para visualizar imágenes:
palanca
(Índice)/palanca
(Zoom de reproducción)
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Objetivo
F Flash
• No tape el flash con los dedos.
• Cuando utilice el flash, este salta
automáticamente.
• El flash se apaga
automáticamente cuando la
alimentación se encienda o se
apaga, la cámara pasa al modo de
reproducción o se cambia el
modo de toma de imágenes.
G Altavoz
H Botón ON/OFF (Alimentación)/
Indicador luminoso de
alimentación
I Micrófono
J Pantalla LCD
K Botón
(Reproducción)
L Botón de control
MENU activado: v/V/b/B/z
MENU desactivado: DISP/
/Enfoque seguido
M Botón MENU
N Botón (Guía en la cámara/
Eliminar)
O Gancho de la correa para la
muñeca
P Palanca de expulsión de la
batería
/
/
A Botón del disparador
B Dial de modo: (Selección
escena)/ (Inteligente Auto)/
(Programa automático)/
/
(Toma con exposición)/
(Barrido panorámico)/
(Modo película)
ES
6
Q Ranura de inserción de la batería
R Indicador luminoso de acceso
S Ranura para tarjetas de memoria
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Toma USB / A/V OUT
V Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm De lo contrario,
no podrá fijar la cámara con
seguridad, y es posible que se
produzcan daños en esta.
ES
ES
7
Carga de la batería
Para los clientes de EE. UU.
y Canadá
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Clavija
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado (Carga normal)
Parpadeante: error de carga
Introduzca la batería en el cargador.
1
2
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (Caga completa).
• Si el indicador luminoso CHARGE parpadea y la carga no ha
finalizado, retire la batería y vuelva a insertarla.
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 270 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería agotada por
completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador de la batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
ES
8
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min)
Número de imágenes
Toma de imágenes fijas
Aprox. 145
Aprox. 280
Aprox. 120
Aprox. 290
Aprox. 5600
—
Visualización de
imágenes fijas
Toma de películas
ES
Notas
• El número de imágenes que se pueden grabar es un número aproximado que se
calcula cuando se toman imágenes con una batería completamente cargada. Es
posible que el número sea más bajo según las circunstancias.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar
imágenes en las siguientes condiciones:
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas está calculada para tomar imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites
la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
ES
9
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Palanca de expulsión de la batería
Asegúrese de que la esquina sesgada
está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
2
Introduzca la batería.
3
• Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.
Cierre la tapa.
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la
cámara.
4
ES
10
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Para imágenes
fijas
Tarjeta de memoria
Para películas
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo
Memory Stick Duo
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a (sólo Mark2)
a
A
B
C
—
Memory Stick Micro (M2)
Tarjeta de memoria SD
a (sólo Mark2)
a (Clase 4 o superior)
a (Clase 4 o superior)
a (Clase 4 o superior)
a (Clase 4 o superior)
a (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SDXC
Tarjeta de memoria microSD
ES
D
Tarjeta de memoria
microSDHC
• En este manual, los productos de la tabla se denominan colectivamente del
siguiente modo:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: tarjeta SD
D: tarjeta de memoria microSD
Nota
• Cuando utilice tarjetas de memoria “Memory Stick Micro” o microSD con esta
cámara, asegúrese de que utiliza el adaptador adecuado.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
memoria interna.
E1S1
Configuración del reloj
ON/OFF (Encendido)
Botón de control
Permite seleccionar opciones:
v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
1
• Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar
el funcionamiento.
Seleccione el idioma que desee.
2
3
Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para
ello, siga las instrucciones en pantalla y, a
continuación, pulse z.
Establezca [Format fecha y hora], [Hora verano] y
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
4
5
Actúe siguiendo las instrucciones de la pantalla.
ES
12
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Dial de modo
W/T (Zoom)
W: reducir la ES
imagen
T: ampliar la
imagen
: Inteligente Auto
: Barrido panorámico
: Modo película
No tape el flash (A).
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
1
Pulse el botón del disparador completamente.
2
Toma de películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala de zoom.
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
detener la grabación.
2
Notas
• No empuje ni tire de la unidad de flash con los dedos. Esto podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la
función de zoom durante la grabación de una película.
E1S3
• Puede tomar imágenes de manera continua durante aproximadamente 29 minuto
cada vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada en la
configuración de fábrica. Cuando la toma de imágenes se detiene, puede pulsar el
botón del disparador otra vez para reiniciar la toma de imágenes. Según la
temperatura que haga en el momento de la toma de imágenes, es posible que la
grabación se detenga automáticamente para proteger la cámara (página 22).
• Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en
función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando
[360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la
imagen grabada sea inferior a 360 grados.
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
/
(Eliminar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior)
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón
(Reproducción).
1
• Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro
para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
ES
14
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón
/
(Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la cámara
ES
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
MENU
/
(Guía en la cámara)
Pulse el botón MENU.
1
2
Seleccione un elemento cuya descripción desee
visualizar y, a continuación, pulse el botón
en la cámara).
/
(Guía
La guía de funcionamiento de la función seleccionada aparecerá en
pantalla.
• Puede buscar las funciones por palabras clave o por iconos, para ello,
pulse el botón
pantalla.
/
(Guía en la cámara) cuando MENU no aparezca en
E1S5
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
Botón de
control
MENU
Guía funciones
x
Botón de control
DISP (Ajuste pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.
(Contador automát.): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
z (Enfoque seguido): permite continuar enfocando un sujeto aunque dicho
sujeto se mueva.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Selección escena
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Modo fácil
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o de películas.
Tamaño película
Ajustes de captura Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
continua de ráfaga.
ES
16
Ajustes de
Variación
Ajuste el tipo de toma de variación.
EV
Permite ajustar la exposición manualmente.
Permite ajustar la sensibilidad lumínica.
Permite ajustar los tonos de color de una imagen.
Permite seleccionar el método de enfoque.
ISO
Balance Blanco
Enfoque
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Modo medición
ES
Permite establecer el modo Inteligente Auto para que
detecte automáticamente las condiciones de toma de
imágenes.
Reconocimientode
escena
Efecto piel suave
Permite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Sensibilidad de
sonrisa
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar
diversos ajustes automáticamente.
Detección de cara
DRO
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Reducc ojos
cerrados
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.
Permite establecer la potencia de SteadyShot en el modo
de película. El ángulo de visualización cambia si cambia
el ajuste.
SteadyShot
película
Permite tomar imágenes fijas con una textura original de
acuerdo con el efecto deseado.
Efecto de foto
Tono de color
Permite establecer el tono de color cuando [Cámara
juguete] está seleccionado en Efecto de foto.
Permite seleccionar el color que desea extraer cuando
[Color parcial] está seleccionado en Efecto de foto.
Color Extraído
Guía en la cámara
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
E1S7
Visualización
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Diapositivas
Permite seleccionar el formato de visualización de
imágenes.
Modo visualización
Retocar
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Borrar
Permite eliminar una imagen.
Permite proteger las imágenes.
Proteger
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Impresión (DPOF)
Rotar
Permite girar un imagen fija hacia la izquierda.
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
Guía en la cámara
x
Opciones de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla
(Ajustes).
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom
digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir
fecha
Ajustes de Toma
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color
visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía
Ajustes Principales funciones/Salida vídeo/Modo eco/Ajuste conexión USB/
Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/Eye-Fi
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
Herramienta Tarjeta ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
*
Memoria
Configuración área/Config.fecha y hora
Ajustes de Reloj
* Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria,
(Herramienta Memoria
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción
[Formatear].
ES
18
Instalación de la aplicación para PC (Windows)
El software “PlayMemories Home” preinstalado le permite utilizar las
imágenes fijas y las películas grabadas importadas en un ordenador.
Puede grabar o reproducir imágenes en la cámara sin instalar “PlayMemories
Home”.
Conecte la cámara a un ordenador.
1
2
ES
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t
haga doble clic en [PMHOME.EXE].
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
3
Nota
• La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce
imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac.
imsoft/Mac/
x
Funciones útiles de “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” le proporciona las siguientes funciones útiles.
Además, si instala “Función adicional” mediante una conexión a Internet,
podrá utilizar una gran variedad de funciones más.
• Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara.
• Ver imágenes en la pantalla de un ordenador y organizarlas por fecha de toma en
un calendario.
• Corregir imágenes fijas (Corrección de ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por
correo electrónico y cambiarles la fecha y hora de toma.
• Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incorporada.
E1S9
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Memoria interna
Tarjeta de memoria
Aprox. 27 MB
2 GB
265
Tamaño
16M
4
165
4
VGA
11000
330
16:9(12M)
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede
llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un
archivo de películas es de hasta 2 GB aproximadamente.
(h (hora), min (minuto), s (segundo))
Capacidad
Memoria interna
Aprox. 27 MB
—
Tarjeta de memoria
2 GB
Tamaño
1280×720(Fina)
1280×720(Estándar)
VGA
20min
(15min)
—
35min
(25min)
1min
(45s)
1h 05min
(50min)
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.
• El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada
con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un sujeto que se mueva
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto
porque se necesitará más memoria para la grabación.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes, del sujeto o de los ajustes de tamaño de imagen.
ES
20
Notas sobre la utilización de la cámara
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
ES
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la
cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
E2S1
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es
posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara por la unidad de flash ni le aplique una fuerza excesiva.
• Si se introduce agua, polvo o arena en la unidad de flash abierta, podría causar un
fallo de funcionamiento.
Empuñadura
Si la empuñadura se roza con materiales oscuros o con piel, en algunos casos es
posible que el color de la empuñadura cambie.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, es
posible que no pueda cargarla hasta el límite correcto de su capacidad.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
22
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
E2S3
Especificaciones
Cámara
Soporte de grabación: memoria interna
(aprox. 27 MB) “Memory Stick
Duo”, “Memory Stick Micro”,
tarjetas SD, tarjetas de memoria
microSD
Flash: alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustada en
Automático):
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. de 0,3 m a 3,7 m (W)
Aprox. de 1,2 m a 2,1 m (T)
aprox. 16,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom Sony G de
16×
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT:
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
Salida de vídeo
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 25 mm – 400 mm*
Durante la filmación de películas
(4:3): 31 mm – 496 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está
ajustado en [Estándar].
[Pantalla]
Pantalla LCD: Unidad TFT de
7,5 cm (tipo 3,0)
SteadyShot: óptico
Número total de puntos:
460 800 puntos
Control de exposición: Exposición
automática, Exposición manual,
Selección de escena (12 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Pulsación
única
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BG1, cc 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
cc 3,6 V
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Consumo de energía (durante la toma
de imágenes): 1,3 W
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De –20 °C a +60 °C
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF, Exif, línea de base
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas: MPEG-4 AVC/H.264
ES
24
Dimensiones (cumple con los
estándares de la CIPA):
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(an/al/prf)
Marcas comerciales
• Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
Peso (cumple con los estándares de la
CIPA) (incluida la batería NP-BG1
y el “Memory Stick Duo”):
Aprox. 222 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
• Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
ES
• Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Cargador de batería BC-CSGD
Requisitos de alimentación: ca de
100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
De 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
De –20 °C a +60 °C
Dimensiones:
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: batería de iones de
litio
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Capacidad:
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
normal: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
E2S5
|