3-063-392-12 (1)
B At t a ch in g t o t h e CD/DVD p la ye r
Deutsch
C
D
1
Fit the hooks of the connecting adaptor to the holes on the bottom of
the CD/DVD player.
Fu n kt io n e n u n d Me rkm a le
Dieser Anschlußadapter ist ausschließlich für tragbare CD/ DVD-Player von Sony
geeignet. Um diesen Adapter verwenden zu können, benötigen Sie auch den
Autobatterieadapter DCC-L50 von Sony (nicht mitgeliefert).
Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung zum tragbaren CD/ DVD-Player
bzw. zum Autobatterieadapter nach.
2
2
Slide the CD/DVD player forw ard in the direction of the arrow until it
clicks.
C De t a ch in g fro m t h e CD/DVD p la ye r
Co n n e ct in g Ad a p t o r
Unlock the connecting adaptor and slide the CD/DVD player.
Be careful not to drop the connecting adaptor.
A Hin w e ise zu r Ve rw e n d u n g
1
• Schließen Sie die Anschlüsse (1 in der Abbildung) nicht kurz.
• Öffnen Sie nicht die Anschlußabdeckungen (1 in der Abbildung).
• Achten Sie darauf, daß kein Staub auf die Anschlüsse (1 in der Abbildung) oder die
vorstehenden Führungen (2 in der Abbildung) gelangt.
• Berühren Sie die Anschlüsse am Anschlußadapter und am CD/ DVD-Player nicht.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Setzen Sie den Anschlußadapter nie Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. in
einem in der Sonne geparkten Auto oder bei direkter Sonneneinstrahlung auftreten
können.
D Co n n e ct in g t o t h e ca r
1
Connect the car battery adaptor (DCC-L50, not supplied) to the cigarette
lighter socket.
Operating instructions
Mode d’emploi
2
Connect this adaptor to the car battery adaptor.
Notes
• When disconnecting the car battery adaptor from the cigarette lighter socket, be sure
to stop playback on the CD/ DVD player. Otherwise, the adaptor or the CD/ DVD
player may be damaged.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
• Schützen Sie den Anschlußadapter vor Feuchtigkeit.
• Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Versuchen Sie nicht, die Bauweise des Anschlußadapters zu analysieren oder den
Adapter nachzubauen.
• Schließen Sie den Anschlußadapter ausschließlich an die angegebenen Geräte an.
• Wenn Sie den CD/ DVD-Player in einem Auto benutzen, stellen Sie ihn auf eine
stabile Oberfläche.
To cigarette lighter socket
Vers l’allume cigare
an Zigarettenanzünderbuchse
• If you connect the AC power adaptor to the CD/ DVD player while using this
adaptor, "CHG" appears for a moment on the display window of the CD/ DVD
player. This does not indicate a malfunction as this adaptor is not rechargeable.
• The car battery adaptor (DCC-L50, not supplied) is only for negative grounded cars.
Gebruiksaanwijzing
• Wenn Sie den Anschlußadapter nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn vom
Autobatterieadapter (DCC-L50) und vom CD/ DVD-Player.
1
Sp e cifica t io n s
Rated voltage: DC 8.4 V / Operating temperature: 5 °C to 35 °C (41 °F to 86 °F) /
B An sch lie ß e n a n d e n CD/DVD-Pla ye r
15
Dimensions: Approx. 184 × 11.9 × 130.7 mm (w/ h/ d) (7 1/
×
/
× 5 1/ 4 inches) /
4
32
Mass: Approx. 300 g (11 oz) / Length of the connecting cable: Approx. 1 m
Design and specifications are subject to change without notice.
1
Setzen Sie die Haken am Anschlußadapter in die Öffnungen an der
Unterseite des CD/DVD-Players ein.
Car battery adaptor
DCC-L50
Adaptateur de batterie
de voiture DCC-L50
Autobatterieadapter
DCC-L50
2
Schieben Sie den CD/DVD-Player vorw ärts in Pfeilrichtung, bis ein
Klicken zu hören ist.
Français
C Lö se n d e r Ve rb in d u n g zu m CD/DVD-Pla ye r
Ca ra ct é rist iq u e
Cet adaptateur de connexion est conçu pour être utilisé uniquement avec un lecteur
CD/ DVD portable Sony. Pour utiliser cet adaptateur, vous devrez utiliser l’adaptateur
de batterie de voiture Sony DCC-L50 (non fourni).
Reportez-vous aux instructions fournies avec le lecteur CD/ DVD portable ou avec
l’adaptateur de batterie de voiture.
Entriegeln Sie den Anschlußadapter, und schieben Sie den CD/DVD-Player in
die entgegengesetzte Richtung w ie beim Anschließen. Achten Sie darauf,
daß der Anschlußadapter dabei nicht herunterfällt.
2
D An sch lie ß e n im Au t o
DC-FX1
1
Verbinden Sie den Autobatterieadapter (DCC-L50, nicht mitgeliefert) mit
der Zigarettenanzünderbuchse.
A Re m a rq u e s su r l’u t ilisa t io n
• Ne coupez pas les terminaux (1 dans l’illustration).
• N’ouvrez pas les couvercles des terminaux (1 dans l’illustration).
• Ne laissez pas la poussière entrer en contact avec les terminaux (1 dans
l’illustration) ou sur les guides en relief (2 dans l’illustration).
• Ne touchez pas les terminaux de l’adaptateur de connexion ou du lecteur CD/ DVD.
Ceci risque en effet de provoquer un mauvais fonctionnement.
• N’exposez pas l’adaptateur de connexion à des températures supérieures à 60 °C,
comme dans une voiture garée en plein soleil.
2
Verbinden Sie diesen Adapter mit dem Autobatterieadapter.
Sony Corporation 2000 Printed in Japan
Hinw eise
• Wenn Sie den Autobatterieadapter von der Zigarettenanzünderbuchse trennen,
achten Sie darauf, zuvor die Wiedergabe am CD/ DVD-Player zu stoppen.
Andernfalls kann der Adapter oder der CD/ DVD-Player beschädigt werden.
• Wenn Sie das Netzteil an den CD/ DVD-Player anschließen, während dieser Adapter
noch verwendet wird, erscheint einen Mopment lang “CHG” im Display des CD/
DVD-Players. Dies weist nicht auf eine Fehlfunktion hin, da dieser Adapter nicht
aufladbar ist.
• Laissez l’adaptateur de connexion sec.
• N’endommagez pas le cordon.
A
English
Fe a t u re
• Ne démontez pas et ne reconfigurez pas l’adaptateur de connexion.
• Assurez-vous de raccorder l’adaptateur de connexion au connecteur spécifié.
• Lorsque vous utilisez le lecteur CD/ DVD dans une voiture, placez-le sur une surface
plate.
• Si vous n’utilisez pas l’adaptateur de connexion, débranchez-le de l’adaptateur de
batterie de voiture (DCC-L50) et du lecteur CD/ DVD.
1
• Der Autobatterieadapter (DCC-L50, nicht mitgeliefert) kann nur in Fahrzeugen mit
negativer Erdung eingesetzt werden.
This connecting adaptor is suitable for use only with used Sony Portable CD/ DVD
Player. To use this adaptor, Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (not supplied) is
needed.
Refer to the instructions supplied with the portable CD/ DVD player or the car battery
adaptor.
Te ch n isch e Da t e n
Nennspannung: DC 8,4 V / Betriebstemperatur: 5 bis 35 °C / Abmessungen: ca. 184 ×
B Ra cco rd e m e n t d u le ct e u r CD/DVD
11,9 × 130,7 mm (B/ H/ T) / Gewicht: ca. 300 g / Länge des Verbindungskabels: ca. 1 m
1
Faites coïncider les crochets de l’adaptateur de connexion avec les trous
situés sur la partie inférieure du lecteur CD/DVD.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
A No t e s o n u se
2
• Do not short the terminals (1 in the illustration).
2
Faites glisser le lecteur CD/DVD vers l’avant, dans la direction de la
flèche, jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
• Do not open the terminal covers (1 in the illustration).
• Do not allow dust to come into contact with the terminals (1 in the illustration) or
projecting guides (2 in the illustration).
C Re t ra it d u le ct e u r CD/DVD
B
• Do not touch the terminals on the connecting adaptor and the CD/ DVD player.
Doing so may cause a malfunction.
• Never expose the connecting adaptor to temperatures above 60 °C (140 °F), such as
in a car parked in the sun or under direct sunlight.
• Keep the connecting adaptor dry.
• Do not damage the cord.
Déverrouillez l’adaptateur de connexion et faites glisser le lecteur CD/DVD.
Veillez à ne pas faire tomber l’adaptateur de connexion.
1
2
D Ra cco rd e m e n t à la vo it u re
• Do not analyse or remodel the connecting adaptor.
1
Raccordez l’adaptateur de batterie de voiture (DCC-L50, non fourni) à
l’allume cigare.
• Be sure to connect the connecting adaptor to the specified equipment.
• When using the CD/ DVD player in a car, place it on a stable surface.
• If you do not intend to use the connecting adaptor, detach it from the car battery
adaptor (DCC-L50) and the CD/ DVD player.
2
Raccordez cet adaptateur à l’adaptateur de batterie de voiture.
Remarques
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur de batterie de voiture de l’allume cigare,
assurez-vous d’arrêter préalablement la lecture du disque placé dans le lecteur CD/
DVD. Sinon, il est possible que l’adaptateur ou le lecteur CD/ DVD soit endommagé.
• Si vous raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur au lecteur CD/ DVD tout en
utilisant cet adaptateur, “CHG” apparaît pendant quelques secondes dans la fenêtre
d’affichage du lecteur CD/ DVD. Ceci est normal et n’indique aucun mauvais
fonctionnement, dans la mesure où cet adaptateur n’est pas rechargeable.
• L’adaptateur de batterie de voiture (DCC-L50, non fourni) est conçu pour des
voitures mises la terre négativement.
Sp é cifica t io n s
Tension nominale : DC 8,4 V / Température de fonctionnement : 5 °C à 35 °C /
Dimensions : Environ 184 × 11,9 × 130,7 mm (l × h × p) / Poids : Environ 300 g /
Longueur du câble de connexion : Environ 1 m
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
|
Sennheiser TV Antenna ASA 3000 User Manual
Sharp Fax Machine FO 11 User Manual
Sharp Stereo System MD MX30 User Manual
Sonance Network Card VE1 User Manual
Sony DVD Player HT 6800DP User Manual
Sony Network Router PCWA DE80 User Manual
Sony VCR SLV XF245SV User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 3805TP W User Manual
Subaru Automobile 2010 Forester User Manual
Sunbeam DJ Equipment LC6000 User Manual